新規スマホゲームタイトルの海外向け開発における翻訳の監修業務をお任せします。
【主な仕事内容】
・翻訳の品質管理
・言語に合わせたADVスクリプトの修正
・少量の翻訳、翻訳修正、ネイティブチェック
※上記は主に別の翻訳担当が行いますが、補助的に担当いただく場合があります
・必要言語について
ドイツ語担当者:1名
・ドイツ語:ネイティブレベルの方
・ワンダープラネットのミッションへの共感
・客観的な目線を持ち論理的思考力のある方
・誰にも負けない程ゲームが大好きな方
・ユーザー思考とビジネス観点を両立させてものづくりをできる方
・スマホゲーム・オンラインゲームのプランナー実務経験
・企画書や仕様書などゲーム企画関連資料の作成経験
・ローカライズ配信事業に携わった経験
・ゲームづくりに対して情熱をお持ちの方
・ユーザー思考とビジネス観点を両立させてものづくりをできる方
・ユーザーの為にコツコツ地道な検証を続けることが出来る方
1回
Macのみ
※一部の案件に限ります
非公開非公開非公開非公開非公開
非公開
非公開
非公開
非公開
非公開非公開非公開非公開非公開非公開非公開非公開非公開非公開非公開非公開非公開非公開非公開非公開非公開非公開非公開非公開非公開非公開非公開非公開非公開非公開非公開非公開
非公開
非公開
非公開
非公開
非公開非公開非公開非公開非公開非公開非公開
非公開非公開非公開
非公開
非公開非公開非公開
非公開
非公開非公開非公開非公開非公開非公開非公開非公開
非公開非公開非公開非公開
応募スキルのご経験に近しい方だと選考が進みやすいと思います。勤怠良好・コミュニケーション良好な方を希望いたします。勤務時間及び就業条件は他プロジェクトの勤務時間ですが、プロジェクト毎によって多少異なる場合もございますので詳しくは面談時にご確認となります。
人気案件の場合、早期に募集が終了する可能性がございます。お早めのご登録とエントリーをお勧めいたします。
何かお悩みやご相談がある場合は、「個別相談会」や「お問い合わせ」からお気軽にご連絡ください。